-
1 место причала
сущ. moorageБольшой англо-русский и русско-английский словарь > место причала
-
2 место у причала
Большой англо-русский и русско-английский словарь > место у причала
-
3 у причала
Большой англо-русский и русско-английский словарь > у причала
-
4 berth
1. n койка2. n спальное место, полка3. n причал; место стоянки4. n каюта5. n помещение, жилище6. n место, должность7. n стартовый номер8. n номер9. v ставить на якорь10. v предоставлять койку, спальное место11. v занимать спальное место12. v предоставлять место, должностьСинонимический ряд:1. allowance (noun) allowance; clearance; leeway; margin2. place (noun) appointment; billet; connection; job; office; place; position; post; slot; spot3. place to sleep (noun) bed; bunk; cot; couch; place to sleep4. sleeping compartment (noun) bedroom; deck; hammock; lower berth; roomette; situation; sleeping compartment; upper berth5. wharf (noun) anchorage; dock; jetty; levee; moorage; pier; quay; slip; wharf6. house (verb) accommodate; bed; billet; board; bunk; domicile; harbour; house; put up; quarter; room -
5 alongside
əˈlɔŋˈsaɪd
1. нареч.
1) неподалеку, поблизости, около, возле, рядом guard with a prisoner alongside ≈ караульный и арестант бок о бок Syn: close by
2) мор. борт о борт;
у борта;
у стенки
3) вдоль( чего-л.), параллельно( чему-л.) alongside of a sheet of water ≈ вдоль поверхности воды
2. предл.
1) обыкн. of около, рядом, у to walk alongside of smb. ≈ идти рядом с кем-л.
2) мор. у борта, вдоль борта;
у стенки (причала, пристани) to pass alongside a ship ≈ плыть вдоль борта какого-л. судна to come alongside the quay ≈ подойти к стенке (пристани)рядом, около;
бок о бок;
вблизи - sit * me садись рядом (со мной) в дополнение к;
совместно с - this list enumerates units to be used * the SI units в этом списке перечисляются единицы, которые можно использовать в дополнение к единицам международной системы (морское) у борта, вдоль борта;
борт о борт;
к борту;
- to tow a ship * буксировать судно борт о борт (морское) у стенки или к стенке (причала, пристани) - to be * стоять на причале - it is difficult to get * трудно пристать - come *! причаливай(те) ! - to go * пришвартовываться( коммерческое) с доставкой груза к борту судна - to deliver goods * доставить товар к борту судна около, рядом, у - to walk * of smb. идти рядом с кем-л - he stood * of me он стоял около меня - the car stopped * the kerb машина остановилась у тротуара (морское) у борта, вдоль борта;
борт о борт;
к борту - to come * a ship пришвартоваться к боту судна - the ships lay * each other суда стояли борт о борт - to pass * a ship плыть вдоль борта какого-л судна у стенки или к стенке (причала, пристани) - to come * the quay подойти к стенке (пристани) - * the quay вдоль стенки пристаниalongside бок о бок;
рядом ~ мор. борт о борт;
у борта;
у стенкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > alongside
-
6 berth
̈ɪbə:θ койка( на пароходе) - to settle in one's * улечься в койку спальное место, полка (в вагоне) причал;
место стоянки( судна, самолета) - building * (морское) стапель каюта( на пароходе) помещение, жилище место, должность - good * выгодная должность стартовый номер( в соревнованиях) номер (в программе) > to give a wide * to обходить( кого-л или что-л) ;
избегать, уклоняться от( чего-л) ставить на якорь (судно) предоставлять койку, спальное место занимать спальное место предоставлять место, должностьberth каюта ~ койка (на пароходе и т. п.) ;
спальное место (в ж.-д. вагоне, самолете) ;
место (в дилижансе и т. п.) ~ койка (на пароходе) ~ койка на пароходе ~ место, должнось;
a good berth выгодная должность;
to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.) ~ место, должность ~ место стоянки ~ покрывать или обшивать досками ~ помещение, жилище ~ предоставлять место, должность ~ предоставлять спальное место, койку ~ пристань ~ причал ~ ставить( судно) на якорь ~ мор. якорное место;
причал;
место у причала;
building berth стапель;
covered berth эллинг~ мор. якорное место;
причал;
место у причала;
building berth стапель;
covered berth эллинг building ~ нав. достроечная набережная building ~ нав. стапель~ мор. якорное место;
причал;
место у причала;
building berth стапель;
covered berth эллинг~ место, должнось;
a good berth выгодная должность;
to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.)~ место, должнось;
a good berth выгодная должность;
to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.)harbour ~ портовый причалon ~ на стапеле -
7 offshore mooring-buoy loading system
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > offshore mooring-buoy loading system
-
8 loading arm
1) Геология: погрузочный скребок2) Техника: загрузочный рукав (нефтяного прачала), лапа податчика слитков, загрузочная лапа (погрузчика)3) Металлургия: загрузочный скребок (погрузочной машины)4) Нефть: погрузочный рукав (нефтяного причала), наливной рукав5) Нефтегазовая техника загрузочный рукав нефтяного причала, наливной гусак6) Макаров: загрузочный рукав (нефтяного причала)7) Нефть и газ: загрузочная стрела8) Логистика: рукав для налива горючего9) Каспий: стендер (нефтеналивной станции или пирса) -
9 shifting
['ʃɪftɪŋ]1) Общая лексика: движущийся, изворотливый, меняющийся, непостоянный, передвижение, подвижность, хитрый, перетяжка2) Геология: банка, отмель, смещение (по разрыву)3) Морской термин: переменный, шифтинг (перебуксировка судна от одного причала к другому), перешвартовки, переход танкера от якорной стоянки к причалу, переход судна от якорной стоянки к причалу, переключение реверса4) Военный термин: переключение (стрелки)5) Техника: зыбучий, переключение, перестановка6) Химия: перемещающийся7) Железнодорожный термин: переключающий8) Экономика: перемена стоянки судна, перемещение грузов, перешвартовка9) Бухгалтерия: перегрузка, перемена стоянки (судна)10) Автомобильный термин: перемещение11) Артиллерия: манёвр, перенос огня12) Горное дело: передвижка, переноска, сменность, спуск13) Лесоводство: перевод судна (с одного причала на другой)14) Психология: изменение15) Телекоммуникации: манипуляция16) Текстиль: съём готовой продукции17) Электроника: уход18) Нефть: смещение19) Транспорт: перемена причала20) Машиностроение: переводный21) Бурение: перевод, переводной, переключающийся, сдвиг22) Полимеры: съём23) Макаров: смещение (1. изменение положения береговой линии; 2. движение или колебание уровня моря), подвижный (о деталях приборов и установок), переключение на другого игрока (при личной защите - баскетбол)24) Велосипеды: переключение (downshifting - вниз, на легкие передачи, upshifting - вверх, на быстрые)25) Яхтенный спорт: перетяжка судна (с места на место)26) Общая лексика: сортировка (наносов) -
10 berth
I1. noun1) койка (на пароходе и т. п.); спальное место (в railways вагоне, самолете); место (в дилижансе и т. п.)2) naut. якорное место; причал; место у причала; building berth стапель; covered berth эллинг3) место, должнось; a good berth выгодная должностьto give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-либо)2. verb1) ставить (судно) на якорь2) предоставлять спальное место, койку3) предоставлять место, должностьIIverbпокрывать или обшивать досками* * *(n) место стоянки; пристань; причал; спальное место* * *койка; спальное место; место* * *[ bɜːθ] n. койка, спальное место, полка; причал, место у причала, якорное место; каюта; помещение; место, должность v. ставить на якорь; предоставлять спальное место* * *должносткаютакойкакойкуместополкапричал* * *I 1. сущ. 1) койка (на пароходе и т. п.); спальное место (в ж.-д. вагоне, самолете); место (в дилижансе и т. п.) 2) мор. якорное место; причал; место у причала 3) должность 2. гл. 1) ставить (судно) на якорь 2) предоставлять спальное место 3) предоставлять место II гл. покрывать, обшивать досками -
11 moorage
noun1) место причала2) плата за стоянку судна* * *(n) крепление; место крепления; место стоянки; плата за стоянку судна; постановка на два якоря; постановка на мертвый якорь; причал; пришвартовывание; сбор за стоянку судна; швартовка* * *причаливание, швартовка, постановка на якорь* * *[moor·age || 'mʊrɪdʒ /'mʊə-] n. плата за стоянку судна, место причала* * *1) причаливание, швартовка, постановка на якорь 2) место причала 3) плата за стоянку судна -
12 pier
1. n волнолом; мол; дамба2. n мор. пирс; причал3. n стр. быкstanding pier — бык, промежуточная опора моста
bridge pier — бык, промежуточная опора моста
4. n стр. устой; столб; контрфорсland pier — береговой устой, береговая опора
5. n стр. простенокСинонимический ряд:1. pillar (noun) column; pilaster; pillar2. quay (noun) anchorage; berth; breakwater; dock; embankment; harbour; jetty; jutty; landing; levee; marina; port; quay; slip; wharf -
13 berth
[̈ɪbə:θ]berth каюта berth койка (на пароходе и т. п.); спальное место (в ж.-д. вагоне, самолете); место (в дилижансе и т. п.) berth койка (на пароходе) berth койка на пароходе berth место, должнось; a good berth выгодная должность; to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.) berth место, должность berth место стоянки berth покрывать или обшивать досками berth помещение, жилище berth предоставлять место, должность berth предоставлять спальное место, койку berth пристань berth причал berth ставить (судно) на якорь berth мор. якорное место; причал; место у причала; building berth стапель; covered berth эллинг berth мор. якорное место; причал; место у причала; building berth стапель; covered berth эллинг building berth нав. достроечная набережная building berth нав. стапель container berth причал для перегрузки контейнеров berth мор. якорное место; причал; место у причала; building berth стапель; covered berth эллинг berth место, должнось; a good berth выгодная должность; to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.) berth место, должнось; a good berth выгодная должность; to give a wide berth to обходить (что-л.), избегать (кого-л., что-л.) harbour berth портовый причал loading berth грузовой причал loading berth причал для погрузочных работ on berth на стапеле -
14 moorage
ˈmuərɪdʒ сущ.
1) причаливание, швартовка, постановка на якорь
2) место причала, швартовки
3) плата за стоянку судна (морское) постановка на мертвый якорь;
постановка на два якоря;
швартовка (авиация) крепление( самолета) ;
пришвартовывание (дирижабля) pl (морское) место стоянки( авиация) место крепления( самолета) сбор за стоянку судна moorage место причала ~ плата за стоянку судна -
15 alongside
1. [ə͵lɒŋʹsaıd] adv1. 1) рядом, около; бок о бок; вблизи2) в дополнение к; совместно сthis list enumerates units to be used alongside the SI units - в этом списке перечисляются единицы, которые можно использовать в дополнение к единицам международной системы
2. мор.1) у борта, вдоль борта; борт о борт; к борту2) у стенки или к стенке (причала, пристани)come alongside! - причаливай(те)!
3. ком. с доставкой груза к борту судна2. [ə͵lɒŋʹsaıd,əʹlɒŋsaıd] prep1. (обыкн. of) около, рядом, уto walk [to sit] alongside of smb. - идти [сидеть] рядом с кем-л.
2. мор.1) у борта, вдоль борта; борт о борт; к бортуto pass alongside a ship - плыть вдоль борта какого-л. судна
2) у стенки или к стенке (причала, пристани) -
16 delivered ex quay
сокр. DEQ межд. эк., торг. поставлено [доставлено\] с причала [с пристани\], поставка с пристани, поставлено франко-причал [франко-пристань\], доставлено франко-причал (стандартное условие внешнеторгового контракта, по определению Инкотермс означающее, что ответственность продавца заканчивается после того, как товар, не прошедший таможенной очистки, будет предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в согласованном порту назначения; продавец несет все расходы по доставке товара на пристань в порту назначения, включая оплату фрахта и расходы по выгрузке товара и расположению его на пристани; ответственность за порчу и потерю товара до этого момента несет продавец; кроме того, продавец обязан за свой счет подготовить и предоставить покупателю документы, необходимые доля того, чтобы покупатель мог принять поставку товара и вывезти его с пристани; если стороны договариваются, что импортную пошлину уплачивает продавец, к условию добавляются слова "duty paid" ("пошлина оплачена"), если стороны договариваются, что пошлину оплачивает покупатель, слова "duty paid" заменяют на "duty unpaid" ("пошлина не оплачена"); после термина указывается наименование порта прибытия груза)See:Incoterms, delivered duty paid, delivered duty unpaid, delivered at frontier, delivered ex ship, delivered 1), ex quay* * ** * *Международные перевозки/Таможенное правоусловие внешнеторгового контракта, применяемое только для морского или речного транспорта и означающее, что продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя на причале в указанном порту назначения очищенным от пошлины на импорт, оплатить все риски, налоги, таможенные пошлины и другие расходы по доставке товара в указанное место abbr DEQ-----условие внешнеторгового контракта, применяемое только для морского или речного транспорта и означающее, что продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя на причале в указанном порту назначения очищенным от пошлины на импорт, оплатить все риски, налоги, таможенные пошлины и другие расходы по доставке товара в указанное место abbr DEQ -
17 artificial berthing system
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > artificial berthing system
-
18 offshore-mooring-buoy loading system
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > offshore-mooring-buoy loading system
-
19 loading arm
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > loading arm
-
20 berthing clause
2) Рыбоводство: оговорка об ожидании причала3) Деловая лексика: причальные условия
См. также в других словарях:
Длина причала проектная — Проектная длина причала расстояние между границами причала, измеряемое по линии кордона и определяемое как сумма унифицированной длины расчетного судна и запаса свободной длины причала, необходимого для безопасной швартовки, стоянки и отшвартовки … Официальная терминология
Отель Домик у Причала — (Ломоносов,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Набережная Сидоровского … Каталог отелей
надстройка причала — 3.8.22 надстройка причала: Конструкция верхней части сооружения для ограждения засыпки и облицовки стенки причала. Источник: ГОСТ Р 54523 2011: Портовые гидротехнические сооружения. Правила обследования и мониторинга технического состояния … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кордон (краевая грань причала) — Кордон, обращенная в сторону акватории верхняя краевая грань причала … Большая советская энциклопедия
УСЛОВИЯ О МЕСТЕ ПРИЧАЛА — (Berth terms) условия, определяющие причал судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
отошедший от причала — прил., кол во синонимов: 2 • отдавший швартовы (2) • отшвартовавшийся (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
оператор причала — — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN berth operator [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK,… … Справочник технического переводчика
погрузочный рукав (нефтяного причала) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN loading arm … Справочник технического переводчика
система искусственного причала — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN artificial berthing system … Справочник технического переводчика
система налива в море с помощью буя-причала — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN offshore mooring buoy loading system … Справочник технического переводчика
причалапати — дієслово доконаного виду розм … Орфографічний словник української мови